看到日本捐赠物资的标配金句,诗词白学了,这次疫情中,日本捐赠的物品包装上,都印有几句中国古诗词,被网友称为标配。让我们在感动之余,也领略了中国古典诗词的美好,可也让我们感到惭愧。
这次疫情中,日本捐赠的物品包装上,都印有几句中国古诗词,被网友称为标配。让我们在感动之余,也领略了中国古典诗词的美好,可也让我们感到惭愧,有网友直呼:我的古诗词白学了,我的大学白读了。文章源自武享吧-https://hula8.net/dipan/40327.html
在一批日本捐赠湖北的物资上印着的一句:“山川异域,风月同天。”文章源自武享吧-https://hula8.net/dipan/40327.html
文章源自武享吧-https://hula8.net/dipan/40327.html
01. “山川异域,风月同天”是什么意思?
文章源自武享吧-https://hula8.net/dipan/40327.html
文章源自武享吧-https://hula8.net/dipan/40327.html
02.青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
文章源自武享吧-https://hula8.net/dipan/40327.html
文章源自武享吧-https://hula8.net/dipan/40327.html
03.岂曰无衣,与子同裳
在日本医药NPO法人人心会、日本湖北总商会等四家机构联合捐赠的医疗物资上,则印着中国《诗经·秦风·无衣》的两句话:“岂曰无衣,与子同裳。”文章源自武享吧-https://hula8.net/dipan/40327.html
文章源自武享吧-https://hula8.net/dipan/40327.html
这首战歌,每章 、二句,分别与“同袍”、“同泽”、“同裳”,表现战士们克服困难、团结互助的情景。每章第三四句,写“同仇”、“偕作”,表现战士们爱国的情感与大无畏的精神。这是一首赋体诗,用“赋”的表现手法,在铺陈复唱中直接表现战士们共同对敌奔赴战场的高昂情绪,层层递进地提示战士们崇高的内心世界。文章源自武享吧-https://hula8.net/dipan/40327.html
《无衣》表现了奴隶社会时期人民保家卫国、团结对敌、英勇献身的思想感情,真实感人,慷慨雄壮,确是一首充满民族精神而又富有艺术魅烽的古代军歌。

04.辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。


日本捐赠物上的诗很美很动人,这次真的谢谢日本了!
大家气愤也好,不平也好,
其实站在他们保护本国公民的立场来看,也无可厚非。
但这次疫情中,有一个国家做的,真的是没话说!
那就是我们的邻居——日本!
捐钱捐物就不说了,今天又看到一个消息,让我大为震惊。

据《日本经济新闻》报道,日本执政党自民党的干事长二阶俊博在2月10日干部会议后的记者会上表示,针对在中国发生的新冠肺炎疫情,自民党将向中国提供支援资金。
二阶说,“将从(自民)党所属的国会议员3月份的经费中统一先行扣除5000日元”。
目前,自民党共有284名众议员、113名参议员,总计397人。初步推算,自民党捐款能达到198.5万日元。时事通信社称,走完党内程序后,这笔资金预计将在3月通过中国驻日本大使馆交付中方。
也就是说,为支援中国抗灾,日本政府民间不仅都捐款捐物了,执政党自民党的300多名头头脑脑,一个不拉,都捐了5000日元。
这其中,也包括安倍的5000日元。
钱不多,一个人大概在317-318人民币之间,但礼轻情意重啊。
有网友就说了:日本你这么做,让我们中国怎么还礼呢?
如果你捐款,我们也可以捐款。
如果你捐物,我们也可以捐物。
如果你写中文标语,我们也可以写中文标语,嗯,虽然文雅性差点。
如果你派医疗队,没问题,我们也可以第一时间派最好的医疗队。
但这样不按常理出牌,让我们很尴尬啊!
二阶俊博此前接受采访时曾表示,对日本来说,看到中国遭遇疫情,如同是亲戚、邻居遭难,日本国民都愿意援助中国,希望疫情早日平息。
但相比政客们的发言,更让我感动的, 是民间普普通通的民众,表现出来的点点滴滴。
2月2日,日本某学校给家长发的通知里,最后一段写着——
“随着信息在新闻和网络上的不断扩散,大家不要对中国以及在武汉生活的人产生歧视言论,希望您在家中和孩子说起此事时加以注意,培养孩子正确的人权意识。”

全文翻译:
正如在新闻等渠道看到的报道那样,中国湖北省武汉在2019年12月后产生了新型冠状病毒引发的肺炎疫情,以中国为中心,世界各国都陆续发现了新型冠状病毒的肺炎病例。
就像流感等传染病一样,在预防方面,勤洗手、戴口罩是有效的对策。在现在流感肆虐的时期,格外要注意这些预防方式。
另一方面,随着信息在新闻和网络上的不断扩散,大家不要对中国以及在武汉生活的人产生歧视言论,希望您在家中和孩子说起此事时加以注意、培养孩子正确的人权意识。
在日本汉语水平考试事务局捐赠给武汉高校的物资上,写着“ 山川异域,风月同天”。

这句话究竟有什么典故呢?
《全唐诗》中有这样一段记载,“日本国长屋王崇敬佛法,造千袈裟,来施此国大德、众僧;其袈裟缘上,绣着四句曰:‘山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘’。”
书中所写的“长屋王”出生于公元684年,是日本第40代天皇天武天皇的孙子,后来据说鉴真和尚听闻此偈,很受触动,决定东渡日本,弘扬佛法。

若真如此,长屋王这首诗可谓收获不小,因为鉴真东渡不仅为日本带去了佛经,还促进了中国文化向日本的流传。日本史学界公认,在佛教、医药、书法等方面,鉴真对于日本都有深远的影响。
长屋王估计没有想到1000多年以后,他的诗在中国又被很多人提及,可能是受此启发,日本前首相鸠山由纪夫近日发了在一段视频中力挺中国,为中国加油。

鸠山说,前几天,从日本运送到中国的物资上面写着这样的文字“山川异域,风月同天”。这句话的意思是,就算分别在不同的地方,却还是在同一个天地之中。
“我想把这句话送给身在武汉、湖北乃至在全中国同病毒作坚强抗争的朋友们,我们是命运共同体,希望所有人都能渡过难关。中国不是孤立的,我们作为友邦一定会与大家共同面对,并肩作战。”
短短八个字是日本人默默表达,他们对中日文化交流的铭记。
日本医药NPO法人仁心会/日本湖北总商会/Huobi Global/株式会社Incuba Alpha四家机构联合捐赠给湖北的物资上面写着 “岂曰无衣,与子同裳”。(出自《诗经·秦风·无衣》)

这句话又是什么意思呢?
它是战国时期秦国的一首战歌,意思是:怎么能说没有战袍呢?来,我们穿一件衣服!
而这些箱子里装的,就是日本捐赠的上万件医用防护服。
2月9日,日本舞鹤市医疗支援物资抵达大连机场,包装箱上印着“ 青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。这句话出自唐代诗人王昌龄的《送柴侍御》,意思是——两地的青山同承云朵荫蔽、雨露润泽,同顶一轮明月,你我心手相连。

2月10日,日本富山县向辽宁省捐赠1万枚口罩,箱子上写着:“ 辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”

“同气连枝”比喻同胞兄弟姐妹,出自南朝梁·周兴嗣《千字文》中的诗句:“孔怀兄弟,同气连枝。交友投分,切磨箴规。”

这次新冠疫情,日本不仅送来口罩、护目镜、防护服物资,还有各种暖心的加油和问候。
在日本的一些药妆店,可以看到“中国加油”、“武汉加油”的标语。



东京晴空塔专门点亮了红色和蓝色,为中国武汉抗击疫情祈愿和加油。
针对极端歧视性言论,日本官员公开表示,“坏的是病毒,而绝非是人”。

今年奇葩说的BBKING,也是我个人很喜欢的一位辩手詹青云,前两天发了一条微博,讲述她在日本复工受到的待遇——
“所有人都说,你终于回来了。
我问大家为什么到处都是武汉加油的字样,(到底是官方组织,还是自发的),结果朋友严肃地回答: 因为我们在意。”

还有,我看到的,穿旗袍的日本小姑娘,在街头为中国募捐,并向好心人鞠躬……
以上种种,有些,其他国家也能做到。
但有些,有些国家真未必能做到。
我知道很多人对日本是非常有抵触的,我也知道,不可以忘记历史。我们不能代表我们的祖先原谅你们的祖先。 但是,不忘记历史和偏见,不是一回事。
